ロシア語の такой と так はどちらも必須単語ですね。よく似た意味で使われますが、どの場合に такой で、どの場合には так なのか迷ったことはありませんか?気になったので調べてみました。日本語で調べたところ明確な回答が得られませんでしたが、英語で検索したら回答にたどり着けましたので、この記事でシェアしたいと思います。
такой と так の意味
такой の意味
- とても
- そのような、このような
так の意味
- とても
- そのように、このように
どちらも同じような意味ですね。それでは何が違うのか、早速みていきましょう。なお、такой と так には他にも細かい意味がありますが、この記事ではごく基本的な意味のみに限定して説明します。
такой と так の基本的な使い分け
形容詞と名詞を伴う場合は такой を使う。動詞とともに使われ、副詞を強調する場合は так を使う。
- Он такой хороший футболист.(彼はとてもよいサッカー選手だ。)
- Он так хорошо играл.(彼はとてもよくプレーした。)
такой は主語や伴う名詞の性・数によって変化するが、так は変化しない。
例文
- Она такая злая.(彼女はとても邪悪だ。)
- Солнце такое яркое.(太陽はとても明るい。)
- Ты не должен читать такие бесполезные книги.(君はそんな役に立たない本を読むべきじゃない。)
形容詞の短語尾とともに使われる場合
形容詞とともに使われる場合は такой を使うと説明しましたが、形容詞の短語尾を強調する場合は、так が用いられます。
関連記事:形容詞の短語尾と長語尾
例文
- Они такие милые.(彼らはとてもかわいい。)
- Они так милы.(彼らはとてもかわいい。)
- Это такое красивое платье.(それはとても美しいドレスですね。)
- Это платье так красиво. (そのドレスはとても美しいドレスですね。)
- Мороженое такое холодное.(アイスクリームはとても冷たい。)
- Мороженое так холодно.(アイスクリームはとても冷たい。)
こちらの記事は、以下の動画を参考にさせていただきました。英語ベースのロシア語解説動画ですが、とても分かりやすいです。