ロシア語の形容詞には長語尾と短語尾の2種類の形があります。本日は、それらの違いや特徴、使い方について学びをシェアしたいと思います。
ロシア語形容詞の長語尾と短語尾とは
長語尾とは形容詞の基本形を指します。それに対して、短語尾は文字どおり少し語尾が短くなった形です。主語の性・数によって語尾が変化します。例を見てみましょう。
長語尾 男性(主格) |
短語尾 男性 |
短語尾 女性 |
短語尾 中性 |
短語尾 複数 |
---|---|---|---|---|
краси́вый(美しい) | краси́в | краси́ва | краси́во | краси́вы |
長語尾と短語尾の特徴
長語尾 ⇒ 述語・修飾語のどちらでも用いられる。述語で用いられる場合は、恒常的な性質を表す。
例:Сахар сладкий.(砂糖は甘い。)
短語尾 ⇒ 修飾語として用いることはできない。述語としてのみ用いられ、一時的または相対的な性質を表す。全ての形容詞が短語尾を持つわけではない。短語尾を持つ形容詞は性質形容詞のみ。(※ロシア語では、数量・程度の差を示す形容詞を性質形容詞と呼ぶ。)
例:Сегодня она занята́.(彼女は今日は忙しい。)
ロシア語形容詞の短語尾
形容詞の短語尾の作り方
- 男性名詞 ⇒ 語尾のый, ий, ой をとる。(語尾に ь がつく場合もある。)
例:открытый - 女性名詞 ⇒ 語尾の ый, ий, ой をとって、а または я をつける。
例:открытa - 中性名詞 ⇒ 語尾の ый, ий, ой をとって、о または е をつける。
例:открыто - 複数形 ⇒ 語尾の ый, ий, ой をとって、ы または и をつける。
例:открыты
短語尾の不規則変化
短語尾形容詞の中には、アクセントの移動や出没母音などにより、変則的な変化をするものがかなりあります。よく使われる形容詞は覚えておきましょう。
長語尾 男性(主格) |
短語尾 男性 |
短語尾 女性 |
短語尾 中性 |
短語尾 複数 |
---|---|---|---|---|
больно́й(病気な) | бо́лен | больна́ | больно́ | больны́ |
свобо́дный(自由な、暇な) | свобо́ден | свобо́дна | свобо́дно | свобо́дны |
за́нятый(忙しい) | за́нят | занята́ | за́нято | за́няты |
пра́вый(正しい) | прав | права́ | пра́во | пра́вы, правы́ |
живо́й(生きている) | жив | жива́ | жи́во | жи́вы |
голо́дный(空腹な) | го́лоден | голодна́ | голо́дно | голо́дны, голодны́ |
дово́льный(満足な) | дово́лен | дово́льна | дово́льно | дово́льны |
副詞として使われる形容詞の短語尾
形容詞の短語尾中性形は副詞としても用いられます。
- Футболист играл очень хорошо.(そのフットボールプレイヤーはとてもよくプレーした。)
- Он может бегать очень быстро.(彼はとても早く走れる。)
長語尾がない形容詞
ロシア語の形容詞の中には、長語尾の形がなく、短語尾だけのものもあります。
長語尾 | 短語尾 男性 |
短語尾 女性 |
短語尾 中性 |
短語尾 複数 |
---|---|---|---|---|
なし | рад | ра́да | ра́до | ра́ды |
例文:Они бы́ли ра́ды меня ви́деть. (彼らは私に会えて喜んでいた。) |