【ロシア語前置詞】移動の動詞と共によく用いられる в, на, к, по, из, с, от

ロシア語の移動の動詞と共に用いられる前置詞 в, на, к, по, из, с, от

ロシア語の移動の動詞と共によく使われる前置詞には в, на, к, по, из, с, от  があります。これらの前置詞は「駅へ行く、母の所に行く、公園を散策する、ロシアから帰国する」などのように移動の目的地や出発地、移動の場所を表すときに用いられます。この記事では、移動の動詞と共に用いられる前置詞の使い方や使い分けについて解説します。移動の動詞について、まだ学んでいない人は以下の記事をお読みください。
関連記事:【ロシア語の移動の動詞】定向動詞と不定向動詞を徹底解説

移動の動詞とともに用いられる前置詞 в, на, к, по

「〇〇へ行く」のように目的地を示す場合は「в/на + 場所 (対格) 」で表します。「母のところに行く」のように目的地が場所ではなく、人の場合は 「к + 人 (与格) 」になります。「公園を散策する」のように、ある場所内を特に定まった方向もなく歩き回る場合は 「по + 場所 (与格) 」で表します。

  • Я иду в библиотеку.(私は図書館に行くところだ。)
    ⇒ в + 場所 (対格)
  • Она едет на площадь на велосипеде.(彼女は自転車で広場に向かう途中だ。)
    ⇒ на + 場所 (対格)
  • Ребёнок побежал к маме.(子供はママのところに走って行った。)
    ⇒ к + 人 (与格)
  • Они гуляли по парку.(彼らは公園内を散歩した。)
    ⇒ по + 場所 (与格)

目的地を表す場合は「в/на + 場所 (対格) 」ですが、「はさみは引き出しの中にある、レストランで食事をする」のように物や行為の場所を表す場合は、「в/на + 場所 (前置格) 」となります。前置詞の後に続く名詞が対格か前置格かで意味が違うので注意しましょう。なお、в と на の使い分けは以下の記事をお読みください。目的地を示す場合も物や行為の場所を示す場合も使い分け方は同じです。
関連記事:物や行為の場所を示す時の前置詞 в/на(~で、~に)の使い分け

移動の動詞と共に用いられる疑問詞 куда

「どこへ行くの?」のように目的地を訊ねたい時には、疑問詞 куда を用います。куда は「どこへ、どこに」の意味です。「はさみはどこにあるの?」や「どこで働いているの?」などのように物の場所や行為の場所を尋ねたい時に用いられる где (どこに、どこで)  と混同しないように。

Куда ты завтра идёшь?(明日はどこに行くの?)

Я еду на рыбалку с папой.(お父さんと釣りに行くよ。)

Куда ты идёшь?(どこに行くの?)

Я иду в супермаркет.(スーパーに行くところよ。)

移動の動詞とともに用いられる前置詞 из, с, от

「ロシアから日本に帰国する」のように出発地を示したいときは「из/с + 場所 (生格) 」で表します。из と с は「~から」の意味です。「父のところから来た」のように出発点が場所ではなく、人の場合は「от + 人 (生格) 」で表します。なお、из, с の使い分けは в, на の使い分けと同じです。в が使われる名詞には из を用い、на が使われる名詞には с が用いられます。詳しくは以下の記事をお読みください。
関連記事:物や行為の場所を示す時の前置詞 в/на(~で、~に)の使い分け

  • Он вернулся из России.(彼はロシアから戻った。)
  • Автобус отправился с остановки.(バスがバス停から出発した。)
  • Преступник убежал от полицейского.(犯罪者が警察官から逃げた。)

移動の動詞と共に用いられる疑問詞 откуда

「どこから来たの?」のように出発地を訊ねたい時には、疑問詞 откуда を用います。откуда は「どこから」の意味です。

Откуда взялась кошка?(その猫はどこから来たの?)

От моего дедушки.(おじいちゃんの所からだよ。)

Откуда вы?(あなたはどこの出身ですか?)

Я из Хиросимы.(広島です。)

乗り物や交通手段を表す場合の前置詞

「電車で行く」のように、乗り物や交通手段は移動の動詞と共によく用いられますね。交通手段を表現したい時は「на + 乗り物 (前置格) 」を用います。なお、такси(タクシー)と метро(地下鉄)は外来語のため、格変化はしません。

日本語 ロシア語 на + 〇〇
電車 по́езд на по́езде
路面電車 трамва́й на трамва́е
バス авто́бус на авто́бусе
飛行機 самолёт на самолёте
маши́на на маши́не
バイク мотоци́кл на мотоци́кле
スクーター мопе́д на мопе́де
自転車 велосипе́д на велосипе́де
タクシー такси́ на такси́(不変化)
地下鉄 метро́ на метро́(不変化)
  • Студент ездит в университет на велосипеде.(その学生は自転車で大学に通っている。)
  • Он ездит на работу на поезде.(彼は電車で通勤している。)

この記事で解説した前置詞は、ここで学んだ以外にも様々な意味や使われ方をするものもあります。その点に関しては、また後日アップします。それでは、お互い勉強頑張りましょう。