「Как дела?」は、日本語では「最近どうですか?」や「お元気ですか?」といった意味合いになります。これはロシア語入門者でも、たいてい知っていると思います。しかし、それに対してどう答えるかは意外と分かっていない方も多いと思います。かく言う私も、そのあたりがちょっと曖昧なままになっていたので、しっかり調べて記事にまとめてみました。
「Как дела?」と聞かれたら、どう答える?
最高 | отли́чно | アトリーチナ |
(とても) よい | (о́чень) хорошо́ | (オーチン) ハラショー |
順調 | в поря́дке | フ パリャートケ |
順調・問題ない | норма́льно | ノルマーリナ |
まぁまぁ | так себе́ | ターク シベー |
特に変わりない | ничего́ | ニチボー |
悪くない | непло́хо | ニプローハ |
悪い | пло́хо | プローハ |
最悪 | ху́же не́куда | フージェ ニェクダ |
これ以上悪くなりようがない | ху́же не быва́ет | フージェ ニ ビヴァーエト |
「Как дела?」のバリエーション
「Как дела?」と同じ意味だけど、ちょっと違う言い回しや表現もあります。ついでに覚えておくと、役に立つかも。
- Как твои дела? (目上の人に対する場合は、「Как ваши дела?」)
- Как ты? (目上の人に対する場合は、「Как вы?」 ①よりもくだけた表現。英語の「What's up?」に相当。)
- Что нового? (しばらく会っていなかった人に対しての表現。カジュアルな言い回し。「何か新しいことあった?」みたいな意味。英語の「What's new?」に相当。)
- Как жизнь? (直訳すると「人生はどうですか?」)
- Как живёшь? (目上の人に対する場合は、「Как живёте?」)
「Как дела?」を使った会話集
パターン①
Привет! (こんにちわ!)
Привет! Как дела? (こんにちわ!ご機嫌いかが?)
Хорошо, спасибо. А у тебя? (いい感じよ。ありがとう。あなたは?)
У меня всё отлично. (全て絶好調よ。)
Я рада видеть тебя. Всего хорошего. (会えてよかったわ。ごきげんよう。)
Пока! (それじゃ!)
パターン②
Доброе утро! (おはよう!)
Доброе утро! (おはよう!)
Как твои дела? (調子はどう?)
Нормально. А твои? (順調だよ!君は?)
Тоже нормально! (僕も順調だよ!)
発音確認の参考になる動画
発音の確認は、以下のYouTube動画がおすすめです。英語ベースのロシア語講座ですが、設定で日本語字幕も出せます。個人的にこの先生大好き!ノリが良くて、楽しい先生なんです。
ロシア語の挨拶表現について詳しく学びたい方は、以下の記事も参考にしてみて下さい。
関連記事:【ロシア語の挨拶】絶対に覚えておきたい表現一覧